문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. ==개요== El Himno de Bayamo (약칭 La Bayamesa) 쿠바의 국가. 직역하면 '바야모의 노래'가 맞지만, 행진곡 풍의 음악 때문에 '바야모 행진곡'으로 의역되기도 한다. 에스파냐의 압제에 쿠바인들이 저항하면서 시작된 '[[10년 전쟁]]'이 한창이던 1868년에 [[페루초 피게레도]](Perucho Figueredo, 1818-1870)가 작사/작곡했다. 다만 멜로디는 그 전 해였던 1867년에 만든 것을 그대로 썼고, 쿠바 독립군이 에스파냐 측의 거점이었던 바야모 병영을 점령한 것을 자축하고자 여섯 절 짜리 가사를 붙여 완성했다. 피게레도는 1870년에 에스파냐군에 붙잡혀 반역죄로 총살형에 처해졌고 이 곡도 금지곡이 되었지만, 이후에도 민중가요처럼 독립군에 의해 계속 애창되었다. 1898년에는 [[안토니오 로드리게스 페레르]](Antonio Rodríguez Ferrer, 1864-1935)가 팡파르 풍의 기악 서주를 붙였고, 1902년에 쿠바가 공식적으로 독립을 선언하면서 동시에 국가로 채택되었다. 다만 이 때는 너무 반 에스파냐 성향이 짙고 장황하다는 이유로 4~6절을 뺀 1~2절 만이 채택되었고, 이후 1959년에 [[피델 카스트로]]가 이끈 혁명군이 [[풀헨시오 바티스타]]의 정권을 무너뜨린 뒤에도 계속 국가로 사용되고 있다. ===에스파냐어 가사=== :'''1절''' :Al combate, corred, Bayameses, :Que la Patria os contempla orgullosa; :No temáis una muerte gloriosa, :Que morir por la Patria es vivir. :En cadenas vivir, es vivir :En afrenta y oprobio sumido; :Del clarín escuchad el sonido; :¡A las armas, valientes, corred! :'''2절''' :No temáis; los feroces Iberos :son cobardes cual todo tirano :no resisten al brazo Cubano; :para siempre su imperio cayó. :¡Cuba libre! Ya España murió, :su poder y su orgullo ¿do es ido? :¡Del clarín escuchad el sonido :¡¡a las armas!!, valientes, corred! :'''3절''' :Contemplad nuestras huestes triunfantes :contempladlos a ellos caídos, :por cobardes huyen vencidos: :por valientes, supimos triunfar! :¡Cuba libre! podemos gritar :del cañón al terrible estampido. :¡Del clarín escuchad el sonido, :¡¡a las armas!!, valientes, corred! ===한국어 해석=== :'''1절''' :바야모의 사나이들이여, 전투에 서두르라, :조국이 그대를 자랑스럽게 보고 있도다. :그대여 영광스러운 죽음을 두려워 말라. :그 이유는 희생이 조국을 살릴지니. :'''후렴''' :쇠사슬에 묶여 사는 것은 :치욕과 굴욕에 묶여 사는 것일지니. :클라리온의 외침을 들어라, :용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라! :'''2절''' :비열한 이베리아인들을 두려워 마라, :우리들은 도망자인가? 애국자인가? :쿠바인은 침략자에게 저항하라, :침략자들은 활기를 잃을것이다! :'''후렴''' :자유의 쿠바! 스페인에게 죽음을! :자신을 믿고 능력과 자부심을 보이라, :클라리온의 외침을 들어라, :용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라! :'''3절''' :우리의 외침이 승리를 보여주리라, :콘템디오스의 외침이 침략자를 떨게해, :침략자들이 겁에 떨 것이니: :용감하게 싸운 우리들에게 승리가 있으니, :'''후렴''' :자유의 쿠바, 우리의 눈물이, :포효하는 외침이 국민을 이끌어 주니, :클라리온의 외침을 들어라, :용기있는 자들이여, 전장으로 서둘러라! 바야모의 노래 문서로 돌아갑니다.