멕시코 합중국/국가

개요

멕시코의 국가는 '조국의 평화를 (Ciña ¡Oh Patria! Tus sienes de oliva)'이라는 시이며, 1943년 채택되고 같은 해 9월, 공식석상에서 처음으로 연주되었다. 원래대로라면 10절이나 되나, 근래에 들어서는 공식행사에서조차 1절, 2절 및 후렴구까지만 부른다. 따라서 3절부터는 사실상 몰라도 아무런 상관이 없는 것이다.

한국어 해석

후렴
멕시코인들이여, 전쟁의 외침을 들어라,
검과 고삐로 무장하라.
대포의 강렬한 포효로부터
대지를 흔들리게 하라.
대포의 강렬한 포효로부터
대지를 흔들리게 하라.

1절
성스러운 천사처럼 고귀한 그대의 얼굴,
오! 조국이여, 평화의 올리브가지와 함께하리,
천국에 계신 하느님의 손으로
그대의 영원한 운명을 썼도다.
하지만 외적들이 만약에
그들이 감히 그대의 땅을 무엄하게 짓밟을 때,
사랑하는 조국이 깨닫고, 하늘이 그대를 구원하리라
그대의 아들들은 각자 전사로 성장하리.

2절
피비린내 나는 전투에서 본 그들,
당신을 위해 사랑은, 나의 가슴을 치고
파편이 고요한 얼굴은
죽음 혹은 영광으로.
과거 일의 추억이라면
당신의 아들의 마음을 불태웠으니,
승리의 월계수는 이마에,
왕관과 불멸의 삶을.

스페인어 해석

후렴
Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón,
y retiemble en sus centros la tierra
al sonoro rugir del cañón.
y retiemble en sus centros la tierra,
al sonoro rugir del cañón.

1절
Ciña ¡Oh Patria! Tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa, ¡Oh, Patria querida!, que el cielo
un soldado en cada hijo te dió.

2절
En sangrientos combates los viste
por tu amor palpitando sus senos,
arrostrar la metralla serenos,
y la muerte o la gloria buscar.
Si el recuerdo de antiguas hazañas,
de tus hijos inflama la mente,
los laureles del triunfo, tu frente,
volverán inmortales a ornar.