편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
8번째 줄: | 8번째 줄: | ||
|| [youtube(rEDRa8Ah7yI,width=380)] || | || [youtube(rEDRa8Ah7yI,width=380)] || | ||
=개요= | ==개요== | ||
프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국의 국가. | 프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국의 국가. | ||
오스만 뚜르끼예(2021~)가 2022년 작사, 작곡을 하였으며 국가로 제정된 해는 2022년이다. | 오스만 뚜르끼예(2021~)가 2022년 작사, 작곡을 하였으며 국가로 제정된 해는 2022년이다. | ||
공산 국가인 프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국 에서 채택되었으며 현재 국가로 쓰이고 있다. | 공산 국가인 프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국 에서 채택되었으며 현재 국가로 쓰이고 있다. | ||
==[[벨라루스어]] 가사== | |||
3절로 구성되어 있다 | |||
||([[벨라루스어]])||([[한국어]])[* 완전한 번역이 아니다.]|| | |||
||У новай краіне вольны, як ніколі,||전례 없이 자유로운 새로운 국가에서|| | |||
||Мы цяпер з гонарам спяваем,||우린 지금 자랑스럽게 노래부르네|| | |||
||самая магутная партыя ў свеце,||세상에서 가장 강력한 당이자|| | |||
||Пра найвялікшага чалавека!.||가장 위대한 인물에 대하여!|| | |||
||Наша краіна абавязкова пераможа,||우리의 조국은 반드시 승리하리|| | |||
||Народ абавязкова выйграе,||민중은 반드시 승리하리|| | |||
||Наша партыя і новая радзіма будуць вечна,||우리 당과 새 조국은 영원하리|| | |||
||Гэта народная партыя і наша партыя.,||민중의 당이자 우리의 당이다.|| | |||
||Слаўная Твацкаландская камуністычная партыя!||영광스러운 트바트칼란드 공산당이여!|| | |||
||Наша воля павінна перамагчы,||우리의 뜻은 반드시 승리하리|| | |||
||Слава вольнай радзімы народа,||인민들의 자유로운 조국의 영광을|| | |||
||Рэвалюцыя адбудзецца па волі народа,||민중의 뜻으로 혁명이 성공하리|| | |||
||Аб'яднаны з дарагімі людзьмі||소중한 인민들과 하나로 뭉쳐|| | |||
||Савецкі Часовы ўрад будзе стаяць!||소비에트 임시정부는 굳건이 서있으리!|| | |||
||Няхай жыве наша партыя||영원하라 우리 당이여|| | |||
||Поспеху, народная рэвалюцыя||성공하라 민중들의 혁명이여|| | |||
||Наша радзіма пераменіцца ў новую і абавязкова будзе квітнець||우리 조숫은 새로 변해 반드시 번영하리|| | |||
||прыняць патрабаванні людзей||인민들의 요구를 받아들여라|| | |||
||Улада працоўных — гэта савецкая ўлада||노동자의 힘은 곧 소비에트의 힘|| | |||
||Пры падтрымцы народа мы пераможам.||민중의 지지를 얻어 우리는 승리하리라|| | |||
||Наша камуністычная рэвалюцыя хутка пераможа||우리 공산주의 혁졍은 곧 승리하리|| | |||
||З уладай Леніна, Сталіна і Маркса!||레닌과 스탈린, 마르크스의 힘으로!|| | |||
||Наша партыя - сіла народа!||우리의 당은 곧 인민의 힘!|| | |||
||Па волі Леніна і Сталіна||레닌과 스탈린의 뜻으로|| | |||
||Перамога, рабочая рэвалюцыя||승리하라 노동자의 혁명이여|| | |||
||Пераадолець цяжкасці і пераслед||이겨내라 고난과 핍박을|| | |||
||Тады мы можам стварыць новую краіну, якую хочам||그러면 우리가 원하는 새 나라를 만들수 있다|| | |||
||Радуйся працоўным, перамога хутка||힘을내라 노동자여 곧 승리다|| | |||
||З праклятай зямлі ў выбраную зямлю||저주 받은 땅을 선택받은 땅으로|| | |||
||Прыйшоў час мяняцца і нам, і людзям||우리와 민중이 바꿀때가 되었도다|| | |||
||Каб стварыць камуністычны рай, патрэбна сіла працоўных||공산주의 낙원을 만들기 위해선 노동자의 힘이 필요하다|| | |||
||Цяпер час, час для рэвалюцыі||이젠 때가 되었도다 혁명의 시간이|| | |||
||У завяшчанні Леніна і Маркса||레닌과 마르크스의 뜻으로|| | |||
||Камуністычная партыя Тваткаланда пераможа||트바트칼란드 공산당은 승리하리라|| | |||
||Воля народа мае поспех||민중의 뜻은 성공한다|| | |||
||Усходняй Еўропы да свету||동유럽에서 부터 전세계까지|| | |||
||цяпер нядоўга||이제 얼마남지 않았다|| | |||
||Камінтэрн і наша рэвалюцыя пераможа||코민테른과 우리 혁명은 승리하리|| | |||
||Камуністычная рэвалюцыя ў Твацкаляндыі пераможа||트바트칼란트 공산주의 혁명은 승리하리|| |
2023년 3월 7일 (화) 19:02 판
벨라루스어 : Камуністычная партыя Тваткаланда 러시아어 : Коммунистическая партия Тваткаланда 영어 : Tvatkaland Communist Party 한국어 : 트바트칼란트 공산당가
{{#evt:service=youtube|id=rEDRa8Ah7yI|dimensions=380}} |
개요
프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국의 국가. 오스만 뚜르끼예(2021~)가 2022년 작사, 작곡을 하였으며 국가로 제정된 해는 2022년이다.
공산 국가인 프렌트 킬린 사회주의 인민 공화국 에서 채택되었으며 현재 국가로 쓰이고 있다.
벨라루스어 가사
3절로 구성되어 있다
(벨라루스어) | (한국어) 완전한 번역이 아니다. |
У новай краіне вольны, як ніколі, | 전례 없이 자유로운 새로운 국가에서 |
Мы цяпер з гонарам спяваем, | 우린 지금 자랑스럽게 노래부르네 |
самая магутная партыя ў свеце, | 세상에서 가장 강력한 당이자 |
Пра найвялікшага чалавека!. | 가장 위대한 인물에 대하여! |
Наша краіна абавязкова пераможа, | 우리의 조국은 반드시 승리하리 |
Народ абавязкова выйграе, | 민중은 반드시 승리하리 |
Наша партыя і новая радзіма будуць вечна, | 우리 당과 새 조국은 영원하리 |
Гэта народная партыя і наша партыя., | 민중의 당이자 우리의 당이다. |
Слаўная Твацкаландская камуністычная партыя! | 영광스러운 트바트칼란드 공산당이여! |
Наша воля павінна перамагчы, | 우리의 뜻은 반드시 승리하리 |
Слава вольнай радзімы народа, | 인민들의 자유로운 조국의 영광을 |
Рэвалюцыя адбудзецца па волі народа, | 민중의 뜻으로 혁명이 성공하리 |
Аб'яднаны з дарагімі людзьмі | 소중한 인민들과 하나로 뭉쳐 |
Савецкі Часовы ўрад будзе стаяць! | 소비에트 임시정부는 굳건이 서있으리! |
Няхай жыве наша партыя | 영원하라 우리 당이여 |
Поспеху, народная рэвалюцыя | 성공하라 민중들의 혁명이여 |
Наша радзіма пераменіцца ў новую і абавязкова будзе квітнець | 우리 조숫은 새로 변해 반드시 번영하리 |
прыняць патрабаванні людзей | 인민들의 요구를 받아들여라 |
Улада працоўных — гэта савецкая ўлада | 노동자의 힘은 곧 소비에트의 힘 |
Пры падтрымцы народа мы пераможам. | 민중의 지지를 얻어 우리는 승리하리라 |
Наша камуністычная рэвалюцыя хутка пераможа | 우리 공산주의 혁졍은 곧 승리하리 |
З уладай Леніна, Сталіна і Маркса! | 레닌과 스탈린, 마르크스의 힘으로! |
Наша партыя - сіла народа! | 우리의 당은 곧 인민의 힘! |
Па волі Леніна і Сталіна | 레닌과 스탈린의 뜻으로 |
Перамога, рабочая рэвалюцыя | 승리하라 노동자의 혁명이여 |
Пераадолець цяжкасці і пераслед | 이겨내라 고난과 핍박을 |
Тады мы можам стварыць новую краіну, якую хочам | 그러면 우리가 원하는 새 나라를 만들수 있다 |
Радуйся працоўным, перамога хутка | 힘을내라 노동자여 곧 승리다 |
З праклятай зямлі ў выбраную зямлю | 저주 받은 땅을 선택받은 땅으로 |
Прыйшоў час мяняцца і нам, і людзям | 우리와 민중이 바꿀때가 되었도다 |
Каб стварыць камуністычны рай, патрэбна сіла працоўных | 공산주의 낙원을 만들기 위해선 노동자의 힘이 필요하다 |
Цяпер час, час для рэвалюцыі | 이젠 때가 되었도다 혁명의 시간이 |
У завяшчанні Леніна і Маркса | 레닌과 마르크스의 뜻으로 |
Камуністычная партыя Тваткаланда пераможа | 트바트칼란드 공산당은 승리하리라 |
Воля народа мае поспех | 민중의 뜻은 성공한다 |
Усходняй Еўропы да свету | 동유럽에서 부터 전세계까지 |
цяпер нядоўга | 이제 얼마남지 않았다 |
Камінтэрн і наша рэвалюцыя пераможа | 코민테른과 우리 혁명은 승리하리 |
Камуністычная рэвалюцыя ў Твацкаляндыі пераможа | 트바트칼란트 공산주의 혁명은 승리하리 |