인터내셔널가는 프랑스 코뮌의 국가로써 1920년 5월 1일, 레옹 주로의 노동정책위원장 취임 이후 연주되면서 정식 국가로 채택되었다. 원래 가사는 6절까지 있으나 1절, 2절 및 6절만 제창한다.
듣기
가사
1절 |
Debout, les damnés de la terre |
Debout, les forçats de la faim |
La raison tonne en son cratère |
C'est l'éruption de la fin |
Du passé, faisons table rase |
Foule esclave, debout, debout |
Le monde va changer de base |
Nous ne sommes rien, soyons tout |
후렴 |
C'est la lutte finale |
Groupons-nous, et demain |
L'Internationale sera le genre humain |
C'est la lutte finale |
Groupons-nous, et demain |
L'Internationale sera le genre humain |
2절 |
Il n'est pas de sauveurs suprêmes |
Ni dieu, ni César, ni tribun |
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes |
Décrétons le salut commun |
Pour que le voleur rende gorge |
Pour tirer l'esprit du cachot |
Soufflons nous-mêmes notre forge |
Battons le fer quand il est chaud |
6절 |
Ouvriers, paysans, nous sommes |
Le grand parti des travailleurs |
La terre n'appartient qu'aux hommes |
L'oisif ira loger ailleurs |
Combien de nos chairs se repaissen |
Mais si les corbeaux, les vautours |
Un de ces matins disparaissent |
Le soleil brillera toujours |
해석
1절 |
일어나라, 대지의 저주받은 자들아 |
일어나라, 굶주림의 노예들아 |
이성의 불길이 분화구에서 타오르니 |
이것은 마지막 외침이 되리라 |
과거는 깨끗한 판으로 덮일지니 |
억압받은 민중들아, 일어나라, 일어나라 |
세상은 바야흐로 밑바닥부터 뒤바뀌고 |
아무것도 아니었던 우리들이 전부가 되리라 |
후렴 |
이것은 최후의 투쟁이니 |
모두 단결하라, 그리고 내일 |
인터내셔널은 인류의 미래가 되리라 |
이것은 최후의 투쟁이니 |
모두 단결하라, 그리고 내일 |
인터내셔널은 인류의 미래가 되리라 |
2절 |
어디에도 위대하신 구원자는 없노라 |
신도, 황제도, 달변가도 |
노동자들아, 우리들 스스로를 구하고 |
공동체의 구원을 선언하라 |
그리하여 강도들의 탐욕을 환원하고 |
감옥에 갇힌 영혼들을 해방시키리라 |
우리네 대장간에서 달구어진 |
강철이 아직 뜨거울 때 두드리자 |
6절 |
직공들, 농부들, 우리들은 |
위대한 노동자의 당이다 |
지구는 오직 인간의 소유이고 |
무위도식하는 자들을 위한 공간은 없다 |
얼마나 많은 사람들이 희생당했는가 |
하지만 만일 그 까마귀떼와 독수리떼들이 |
아침의 어느 날 사라진다면 |
태양이 영원토록 밝게 비추리라 |
비공인 가사(3절-5절)
3절 |
L'État comprime et la loi triche |
L'impôt saigne le malheureux |
Nul devoir ne s'impose au riche |
Le droit du pauvre est un mot creux |
C'est assez languir en tutelle |
L'Égalité veut d'autres lois |
Pas de droits sans devoirs, dit-elle |
Égaux, pas de devoirs sans droits |
4절 |
Hideux dans leur apothéose |
Les rois de la mine et du rail |
Ont-ils jamais fait autre chose |
Que dévaliser le travail? |
Dans les coffres-forts de la bande |
Ce qu'il a créé s'est fondu |
En décrétant qu'on le lui rende |
Le peuple ne veut que son dû |
5절 |
Les rois nous saoulaient de fumée |
Paix entre nous, guerre aux tyrans! |
Appliquons la grève aux armées |
S'ils s'obstinent ces cannibales |
Crosse en l'air et rompons les rangs |
A faire de nous des héros |
Ils sauront bientôt que nos balles |
Sont pour nos propres généraux |
해석
3절 |
국가는 억압하고 법은 기만하여 |
세금은 불행한 이들의 피를 빨아먹는다 |
부자들에게는 어떠한 의무도 부과되지 않고 |
약자의 권리는 공허한 메아리에 불과하다 |
이미 감시와 탄압으로 쇠약해진 |
평등의 정신은 새로운 법을 갈망하니 |
의무 없는 권리 없다는 그녀의 말처럼 |
권리 없이는 의무도 존재하지 않노라 |
4절 |
거짓된 신화 속에 감추어진 |
광산과 철도의 지배자들 |
그들이 노동의 결실을 훔치는 것 외에 |
대체 무슨 일을 하였단 말인가 |
강도들의 금고 속에서 |
그것이 녹은 채로 만들어졌으니 |
이제 그들에게 반환을 명령하면 |
비로소 인민의 빚을 되찾게 되리라 |
5절 |
위정자들이 우리를 중독시키니 |
우리들에게는 평화를, 폭군들에게는 전쟁을! |
노동자들은 파업에 돌입하고 |
전투를 개시하여 계급을 타파하자 |
세류에 저항한다면, 이들 야만인들은 |
우리들을 영웅으로 만들게 되리라 |
그들은 곧 우리 충성의 대상은 |
우리들 스스로임을 알게 되리라 |
기타 준 국가로 공인되는 노래
적기(Drapeau rouge)
듣기
흑색 인터내셔널(Internationale Noire)
듣기
인터내셔널의 부름(Appel de L'internationale)
듣기
가사
1절 |
Quittez les machines, |
Dehors prolétaires |
Marchez et marchez |
Formez vous pour l'attaque |
Drapeaux déployés |
Et les armes chargées |
Au pas cadencé |
Pour l'assaut, avancez! |
Il faut gagner le monde. |
Prolétaires debout! |
2절 |
Le sang de nos frères |
Réclame vengeance. |
Plus rien n'arrêtera |
La colère des masses |
A Londres, à Paris, |
Budapest et Berlin |
Prenez le pouvoir |
Bataillons ouvriers! |
Prenez votre revanche |
Bataillons ouvriers! |
3절 |
Les meilleurs des nôtres |
Sont morts dans la lutte, |
Frappés, assommés, |
Enchaînés dans les bagnes, |
Nous ne craignons pas |
Les tortures ni la mort |
En avant, prolétaires! |
Soyons prêts, soyons forts! |
En avant, prolétaires! |
Soyons prêts, soyons forts! |
해석
1절 |
기계를 멈추고 |
나와라, 프롤레타리아들이여 |
전진하고 전진하라 |
공격을 준비하라 |
깃발은 정렬되어 있고 |
무기는 준비되어 있으니 |
경쾌한 발걸음으로 |
전투를 위해 전진하라 |
이 세계는 반드시 승리할지니 |
일어나라, 프롤레타리아들이여! |
2절 |
우리 형제들의 피는 |
정의를 부르짖는다 |
그 무엇도 멈출수 없네 |
민중의 분노를 |
런던에서, 파리에서 |
부다페스트와 베를린에서 |
권력을 장악하라 |
노동자의 대열이여 |
그대들의 복수를 취하라 |
노동자의 대열이여 |
3절 |
우리들중 최고는 |
투쟁속에서 죽어갔고 |
고통받고, 피를 흘리며 |
감옥속에 갖혀있네 |
우리는 무서워 하지 않는다 |
고문도, 죽음도 |
전진하라, 프롤레타리아들이여 |
준비하고, 강해져라 |
전진하라, 프롤레타리아들이여 |
준비하고, 강해져라 |