문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. '''인터내셔널가'''는 프랑스 코뮌의 국가로써 1920년 5월 1일, 레옹 주로의 노동정책위원장 취임 이후 연주되면서 정식 국가로 채택되었다. 원래 가사는 6절까지 있으나 1절, 2절 및 6절만 제창한다. == 듣기 == <youtube>POH14-HMGFc</youtube> === 가사 === ||<-2><#E50D2C> 1절 || ||<#FFFFFF> Debout, les damnés de la terre || ||<#FFFFFF> Debout, les forçats de la faim || ||<#FFFFFF> La raison tonne en son cratère || ||<#FFFFFF> C'est l'éruption de la fin || ||<#FFFFFF> Du passé, faisons table rase || ||<#FFFFFF> Foule esclave, debout, debout || ||<#FFFFFF> Le monde va changer de base || ||<#FFFFFF> Nous ne sommes rien, soyons tout || ||<-2><#E50D2C> 후렴 || ||<#FFFFFF> C'est la lutte finale || ||<#FFFFFF> Groupons-nous, et demain || ||<#FFFFFF> L'Internationale sera le genre humain || ||<#FFFFFF> C'est la lutte finale || ||<#FFFFFF> Groupons-nous, et demain || ||<#FFFFFF> L'Internationale sera le genre humain || ||<-2><#E50D2C> 2절 || ||<#FFFFFF> Il n'est pas de sauveurs suprêmes || ||<#FFFFFF> Ni dieu, ni César, ni tribun || ||<#FFFFFF> Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes || ||<#FFFFFF> Décrétons le salut commun || ||<#FFFFFF> Pour que le voleur rende gorge || ||<#FFFFFF> Pour tirer l'esprit du cachot || ||<#FFFFFF> Soufflons nous-mêmes notre forge || ||<#FFFFFF> Battons le fer quand il est chaud || ||<-2><#E50D2C> 6절 || ||<#FFFFFF> Ouvriers, paysans, nous sommes || ||<#FFFFFF> Le grand parti des travailleurs || ||<#FFFFFF> La terre n'appartient qu'aux hommes || ||<#FFFFFF> L'oisif ira loger ailleurs || ||<#FFFFFF> Combien de nos chairs se repaissen || ||<#FFFFFF> Mais si les corbeaux, les vautours || ||<#FFFFFF> Un de ces matins disparaissent || ||<#FFFFFF> Le soleil brillera toujours || ==== 해석 ==== ||<-2><#E50D2C> 1절 || ||<#FFFFFF> 일어나라, 대지의 저주받은 자들아 || ||<#FFFFFF> 일어나라, 굶주림의 노예들아 || ||<#FFFFFF> 이성의 불길이 분화구에서 타오르니 || ||<#FFFFFF> 이것은 마지막 외침이 되리라 || ||<#FFFFFF> 과거는 깨끗한 판으로 덮일지니 || ||<#FFFFFF> 억압받은 민중들아, 일어나라, 일어나라 || ||<#FFFFFF> 세상은 바야흐로 밑바닥부터 뒤바뀌고 || ||<#FFFFFF> 아무것도 아니었던 우리들이 전부가 되리라 || ||<-2><#E50D2C> 후렴 || ||<#FFFFFF> 이것은 최후의 투쟁이니 || ||<#FFFFFF> 모두 단결하라, 그리고 내일 || ||<#FFFFFF> 인터내셔널은 인류의 미래가 되리라 || ||<#FFFFFF> 이것은 최후의 투쟁이니 || ||<#FFFFFF> 모두 단결하라, 그리고 내일 || ||<#FFFFFF> 인터내셔널은 인류의 미래가 되리라 || ||<-2><#E50D2C> 2절 || ||<#FFFFFF> 어디에도 위대하신 구원자는 없노라 || ||<#FFFFFF> 신도, 황제도, 달변가도 || ||<#FFFFFF> 노동자들아, 우리들 스스로를 구하고 || ||<#FFFFFF> 공동체의 구원을 선언하라 || ||<#FFFFFF> 그리하여 강도들의 탐욕을 환원하고 || ||<#FFFFFF> 감옥에 갇힌 영혼들을 해방시키리라 || ||<#FFFFFF> 우리네 대장간에서 달구어진 || ||<#FFFFFF> 강철이 아직 뜨거울 때 두드리자 || ||<-2><#E50D2C> 6절 || ||<#FFFFFF> 직공들, 농부들, 우리들은 || ||<#FFFFFF> 위대한 노동자의 당이다 || ||<#FFFFFF> 지구는 오직 인간의 소유이고 || ||<#FFFFFF> 무위도식하는 자들을 위한 공간은 없다 || ||<#FFFFFF> 얼마나 많은 사람들이 희생당했는가 || ||<#FFFFFF> 하지만 만일 그 까마귀떼와 독수리떼들이 || ||<#FFFFFF> 아침의 어느 날 사라진다면 || ||<#FFFFFF> 태양이 영원토록 밝게 비추리라 || === 비공인 가사(3절-5절) === ||<-2><#E50D2C> 3절 || ||<#FFFFFF> L'État comprime et la loi triche || ||<#FFFFFF> L'impôt saigne le malheureux || ||<#FFFFFF> Nul devoir ne s'impose au riche || ||<#FFFFFF> Le droit du pauvre est un mot creux || ||<#FFFFFF> C'est assez languir en tutelle || ||<#FFFFFF> L'Égalité veut d'autres lois || ||<#FFFFFF> Pas de droits sans devoirs, dit-elle || ||<#FFFFFF> Égaux, pas de devoirs sans droits || ||<-2><#E50D2C> 4절 || ||<#FFFFFF> Hideux dans leur apothéose || ||<#FFFFFF> Les rois de la mine et du rail || ||<#FFFFFF> Ont-ils jamais fait autre chose || ||<#FFFFFF> Que dévaliser le travail? || ||<#FFFFFF> Dans les coffres-forts de la bande || ||<#FFFFFF> Ce qu'il a créé s'est fondu || ||<#FFFFFF> En décrétant qu'on le lui rende || ||<#FFFFFF> Le peuple ne veut que son dû || ||<-2><#E50D2C> 5절 || ||<#FFFFFF> Les rois nous saoulaient de fumée || ||<#FFFFFF> Paix entre nous, guerre aux tyrans! || ||<#FFFFFF> Appliquons la grève aux armées || ||<#FFFFFF> S'ils s'obstinent ces cannibales || ||<#FFFFFF> Crosse en l'air et rompons les rangs || ||<#FFFFFF> A faire de nous des héros || ||<#FFFFFF> Ils sauront bientôt que nos balles || ||<#FFFFFF> Sont pour nos propres généraux || ==== 해석 ==== ||<-2><#E50D2C> 3절 || ||<#FFFFFF> 국가는 억압하고 법은 기만하여 || ||<#FFFFFF> 세금은 불행한 이들의 피를 빨아먹는다 || ||<#FFFFFF> 부자들에게는 어떠한 의무도 부과되지 않고 || ||<#FFFFFF> 약자의 권리는 공허한 메아리에 불과하다 || ||<#FFFFFF> 이미 감시와 탄압으로 쇠약해진 || ||<#FFFFFF> 평등의 정신은 새로운 법을 갈망하니 || ||<#FFFFFF> 의무 없는 권리 없다는 그녀의 말처럼 || ||<#FFFFFF> 권리 없이는 의무도 존재하지 않노라 || ||<-2><#E50D2C> 4절 || ||<#FFFFFF> 거짓된 신화 속에 감추어진 || ||<#FFFFFF> 광산과 철도의 지배자들 || ||<#FFFFFF> 그들이 노동의 결실을 훔치는 것 외에 || ||<#FFFFFF> 대체 무슨 일을 하였단 말인가 || ||<#FFFFFF> 강도들의 금고 속에서 || ||<#FFFFFF> 그것이 녹은 채로 만들어졌으니 || ||<#FFFFFF> 이제 그들에게 반환을 명령하면 || ||<#FFFFFF> 비로소 인민의 빚을 되찾게 되리라 || ||<-2><#E50D2C> 5절 || ||<#FFFFFF> 위정자들이 우리를 중독시키니 || ||<#FFFFFF> 우리들에게는 평화를, 폭군들에게는 전쟁을! || ||<#FFFFFF> 노동자들은 파업에 돌입하고 || ||<#FFFFFF> 전투를 개시하여 계급을 타파하자 || ||<#FFFFFF> 세류에 저항한다면, 이들 야만인들은 || ||<#FFFFFF> 우리들을 영웅으로 만들게 되리라 || ||<#FFFFFF> 그들은 곧 우리 충성의 대상은 || ||<#FFFFFF> 우리들 스스로임을 알게 되리라 || == 기타 준 국가로 공인되는 노래 == === 적기(Drapeau rouge) === ==== 듣기 ==== <youtube>7psExKGFkHY</youtube> === 흑색 인터내셔널(Internationale Noire) === ==== 듣기 ==== <youtube>zkQrXpeyEyQ</youtube> === 인터내셔널의 부름(Appel de L'internationale) === ==== 듣기 ==== <youtube>_-ZsMu2YFis</youtube> ==== 가사 ==== ||<-2><#E50D2C> 1절 || ||<#FFFFFF> Quittez les machines, || ||<#FFFFFF> Dehors prolétaires || ||<#FFFFFF> Marchez et marchez || ||<#FFFFFF> Formez vous pour l'attaque || ||<#FFFFFF> Drapeaux déployés || ||<#FFFFFF> Et les armes chargées || ||<#FFFFFF> Au pas cadencé || ||<#FFFFFF> Pour l'assaut, avancez! || ||<#FFFFFF> Il faut gagner le monde. || ||<#FFFFFF> Prolétaires debout! || ||<-2><#E50D2C> 2절 || ||<#FFFFFF> Le sang de nos frères || ||<#FFFFFF> Réclame vengeance. || ||<#FFFFFF> Plus rien n'arrêtera || ||<#FFFFFF> La colère des masses || ||<#FFFFFF> A Londres, à Paris, || ||<#FFFFFF> Budapest et Berlin || ||<#FFFFFF> Prenez le pouvoir || ||<#FFFFFF> Bataillons ouvriers! || ||<#FFFFFF> Prenez votre revanche || ||<#FFFFFF> Bataillons ouvriers! || ||<-2><#E50D2C> 3절 || ||<#FFFFFF> Les meilleurs des nôtres || ||<#FFFFFF> Sont morts dans la lutte, || ||<#FFFFFF> Frappés, assommés, || ||<#FFFFFF> Enchaînés dans les bagnes, || ||<#FFFFFF> Nous ne craignons pas || ||<#FFFFFF> Les tortures ni la mort || ||<#FFFFFF> En avant, prolétaires!|| ||<#FFFFFF> Soyons prêts, soyons forts! || ||<#FFFFFF> En avant, prolétaires! || ||<#FFFFFF> Soyons prêts, soyons forts! || ==== 해석 ==== ||<-2><#E50D2C> 1절 || ||<#FFFFFF> 기계를 멈추고 || ||<#FFFFFF> 나와라, 프롤레타리아들이여 || ||<#FFFFFF> 전진하고 전진하라 || ||<#FFFFFF> 공격을 준비하라 || ||<#FFFFFF> 깃발은 정렬되어 있고 || ||<#FFFFFF> 무기는 준비되어 있으니 || ||<#FFFFFF> 경쾌한 발걸음으로 || ||<#FFFFFF> 전투를 위해 전진하라 || ||<#FFFFFF> 이 세계는 반드시 승리할지니 || ||<#FFFFFF> 일어나라, 프롤레타리아들이여! || ||<-2><#E50D2C> 2절 || ||<#FFFFFF> 우리 형제들의 피는 || ||<#FFFFFF> 정의를 부르짖는다 || ||<#FFFFFF> 그 무엇도 멈출수 없네 || ||<#FFFFFF> 민중의 분노를 || ||<#FFFFFF> 런던에서, 파리에서 || ||<#FFFFFF> 부다페스트와 베를린에서 || ||<#FFFFFF> 권력을 장악하라 || ||<#FFFFFF> 노동자의 대열이여 || ||<#FFFFFF> 그대들의 복수를 취하라 || ||<#FFFFFF> 노동자의 대열이여 || ||<-2><#E50D2C> 3절 || ||<#FFFFFF> 우리들중 최고는 || ||<#FFFFFF> 투쟁속에서 죽어갔고 || ||<#FFFFFF> 고통받고, 피를 흘리며 || ||<#FFFFFF> 감옥속에 갖혀있네 || ||<#FFFFFF> 우리는 무서워 하지 않는다 || ||<#FFFFFF> 고문도, 죽음도 || ||<#FFFFFF> 전진하라, 프롤레타리아들이여|| ||<#FFFFFF> 준비하고, 강해져라 || ||<#FFFFFF> 전진하라, 프롤레타리아들이여 || ||<#FFFFFF> 준비하고, 강해져라 || 프랑스 코뮌 연합/국가 문서로 돌아갑니다.