A Portuguesa(포르투갈의 국가)

포르투갈 공화국의 관한 문서입니다.

A Portuguesa(포르투갈의 노래)
A Portuguesa music sheet (1957 official).gif
작사가엔히크 로페스 드 멘도사
작곡가알프레두 케일
제정 시기1911년 6월 19일

개요

A Portugal(한국어: 포르투갈의 노래)는 포르투갈의 국가이다. 1890년 엔히크 로페스 드 멘도사가 작사하였고, 알프레두 케일이 작곡하였다. 노래가 작곡/작사되는 시절에는 포르투갈에 식민지였던 앙골라와 모잠비크 근처 지역에서 포르투갈 군대를 철수하라고 영국이 보낸 최후통첩으로 인해, 반영국 감정이 하늘을 뚫을정도로 강한시기 였다. 그래서 원래는 "영국인에 맞서"등 강경한 가사가 들어갔으나, 오늘날 A Portugal에는 그런 내용이 들어가지 않는다는점, 주의하자.

가사 및 내용

포르투갈어 가사한국어 번역본
1절: Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
1절: 바다의 영웅, 고귀한 민족,
용맹한 불멸의 조국이여,
오늘 새로이 일어나라.
빛나는 포르투갈이여!
기억의 짙은 안개 속에서
오 조국이여, 그대를 승리로 이끌
위대한 선조들의
목소리를 느껴라!
후렴: Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!
후렴: 전투 준비, 전투 준비!
땅 위에서도, 바다 위에서도,
전투 준비, 전투 준비!
조국을 위하여 싸워라!
대포에 맞서 전진! 전진!
2절: Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
(그후 후렴인데 가사 생략)
2절: 불굴의 깃발을 메달아라,
너의 하늘의 생생한 빛에!
유럽이 전 세계를 위협한다해도,
포르투갈은 사라지지 않았도다!
네 기쁨의 땅에 입맞춤하여라
사랑으로 으르렁 대는 바다와,
네 승리의 팔이
세상에 새로운 세계를 안기었노라!
(그후 후렴인데 가사 생략)
3절: Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.
(그후 후렴인데 가사 생략)
3절: 다가오는 환희 위로
떠오르는 태양에 경례하라
모욕의 메아리가
재기의 신호가 되게 하라
강렬한 여명의 빛줄기는
마치 어머니의 입맞춤 같으니
이는 운명의 상처에 맞서
우리를 보호하고, 우리를 지탱하리라!
(그후 후렴인데 가사 생략)