독일 제국(Rtyuitygr)

독일 제국
Deutsches Reich

독일 제국 국기.png 독제국장.png
국기 국장
Gott mit uns
하느님이 우리와 함께 하신다
상징
국가 그대에게 승리의 왕관을
국화 없음
국조 없음
국목 없음
위치
[[파일:]]
역사
1936년 마켄젠을 중심으로 한 반 히틀러 군사 쿠데타

1937년 히틀러 정권 타도, 독일 임시군사정부 집권
1937년 4월 6일 빌헬름 2세 옹립
1939년 소련, 헝가리, 슬로베니아와 폴란드 분할 점령
1940년 오스트리아 괴뢰화

지리
면적 540,857km²
수도 베를린
최대도시 베를린
접경국 소련,헝가리, 네덜란드, 벨기에, 프랑스, 스위스, 덴마크 오스트리아
인문환경
인구 전체인구 64,925,993명
민족구성 독일인,폴란드인,소르브인, 덴마크인 등등
인구밀도 108명/km2
출산율 5.23명
종교 개신교, 가톨릭
종교 분포 개신교 56%, 가톨릭 44%
공용어 독일어
지역어 폴란드어,독일어,러시아어
군대 독일 제국군
행정구역
1급 행정구역 주 12개
2급 행정구역 지구 174개
3급 행정구역 시 348개
정치
정치체제 전제군주제
국가원수 베네딕트 1세
국가요인 정부수반 프란츠 뮐러
총리 프란츠 뮐러
국방부 장관 빈센츠 프란치스카
경찰국장 가브리엘 카테리나
여당 호엔촐레른 가문
경제
경제체제 시장경제
명목 GDP GDP
1인당 GDP
수출입액 수출액
수입액
외환보유액
신용 등급 없음
화폐 공식화폐 독일 마르크
ISO 4217
단위
법정연호 서력기원
시간대 UTC+2
도량형 SI 단위
외교
UN 가입 가입
UN 가입일 1937년[1]
ccTLD
.DOEP
국가코드
DOC
국제전화코드
+743
독제국장.png

개요

독일 제국은 중부 유럽에 위치한 전제 군주국이다.

국가 상징

국기

독일 제국 국기.png
독일 제국의 국기

독일제국 국기, 통칭 흑백적기는 독일 제2제국때부터 사용, 바이마르 공화국 때를 거쳐서 독일의 국기로 사용되었다.
이후 반 히틀러 쿠데타 이후 독일 임시군사정부도 국기로 사용하였다.

국장

독제국장.png
독일 제국의 국장

독일제국 국장, 통칭 흑수리장은 독일 제 2제국,독일 임시군사정부때부터 사용하였다.

국가

Heil dir im Siegerkranz
독일 제국 국가
독제국장.png
작사가하인리히 해리어즈
작곡가미상
채택1871년
Heil dir im Siegerkranz
1절Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!
그대에게 승리의 왕관을
조국의 지도자여
황제 폐하, 만세!
옥좌의 영광에서 느껴라
매우 큰 기쁨,
민족의 사랑이라!
황제 폐하, 만세!
옥좌의 영광에서 느껴라
매우 큰 기쁨,
민족의 사랑이라!
황제 폐하, 만세!!
2절Nicht Roß nicht Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns,
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns,
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.
준마가 아니라, 기병이 아니라
가파른 고지를 지켜라
황제가 서있는 곳
조국의 사랑
자유인의 사랑
지배자는 옥좌에서 군림한다
바다의 바위처럼
조국의 사랑
자유인의 사랑
지배자는 옥좌에서 군림한다
바다의 바위처럼
3절Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!
성스러운 불꽃이여, 빛나라
빛나고 결코 꺼지지 말라
조국을 위하여!
우리는 모두 여기 섰다.
한 사람을 위해 용감하게
싸우고 기꺼이 피흘리며
옥좌와 제국을 위해
우리는 모두 여기 섰다.
한 사람을 위해 용감하게
싸우고 기꺼이 피흘리며
옥좌와 제국을 위해
4절Handel und Wißenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
Krieger und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!
Krieger und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!
상업과 학문
용기와 힘을 갖고 일으키라
그들의 머리를 들어라
전사와 영웅의 행위
그들의 월계수 잎을 찾는다
진실로 그곳에서 일어나
너의 왕좌에서
전사와 영웅의 행위
그들의 월계수 잎을 찾는다
진실로 그곳에서 일어나
너의 왕좌에서
5절Dauernder stets zu blüh'n
Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
Ha, wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick.
지속적으로 항상 피어나리
우리 깃발이 용감하게 나부끼고
먼 바다 위에서!
그처럼 자랑스럽고 거룩하게
육지와 바다 건너 던져라
더 멀리 독일의 독수리여
불타는 눈빛을
5절Sei, Kaiser Benedikt, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volkes zu sein!
Heil, Kaiser, dir!
있으라, 베네딕트 황제여, 여기에
영원하라 너의 민족의 영광이여
인류의 자랑이여!
옥좌의 영광에서 느껴라
매우 큰 기쁨,
민족의 사랑이라!
황제 폐하, 만세!
옥좌의 영광에서 느껴라
매우 큰 기쁨,
민족의 사랑이라!
황제 폐하, 만세!

역대 군주

독제국장.png
호엔촐레른 가문
[ 펼치기 · 접기 ]

행정 구역

  1. 내전으로 히틀러 정권을 축출하고 가입
  2. 빌헬름 2세의 아들
  3. 빌헬름 3세의 아들, 베네딕트 1세의 조부
  4. 프리드리히 4세의 아들, 베네딕트 1세의 부친