(→예문 모음) |
|||
67번째 줄: | 67번째 줄: | ||
人類의 歷史에서 한 民族이 다른 民族과의 政治的 結合을 解體하고, 世界 各國 之間에서 自然法 及 自然의 神의 法이 賦予한 獨立, 平等의 地位을 차지하는 것이 必要하게 되었을 때 吾等은 人類의 信念에 對해 嚴正하게 考慮해 보면서 獨立을 邀請하는 諸 原因을 宣言함이 不可避하게 됐다. | 人類의 歷史에서 한 民族이 다른 民族과의 政治的 結合을 解體하고, 世界 各國 之間에서 自然法 及 自然의 神의 法이 賦予한 獨立, 平等의 地位을 차지하는 것이 必要하게 되었을 때 吾等은 人類의 信念에 對해 嚴正하게 考慮해 보면서 獨立을 邀請하는 諸 原因을 宣言함이 不可避하게 됐다. | ||
+ | |||
+ | 我們은 인류 가족 大家에게, 他們이 원래부터 尊重性과 남들과 똑같은 권리와 他人에게 빼앗길 수 없는 권리를 가지고 있다는 사실을 인정해 주어야만 自由롭고 정의로우며 平和적인 세상의 밑바탕이 마련될 수 있다는 점을 인정한다. 還有 오늘날 國家들 사이에서 親善 관계를 발전시키도록 장려하는 일도 참으로 중요한 과제가 되었다. | ||
== 신한어 == | == 신한어 == |
2019년 10월 16일 (수) 14:48 판
사용 국가 | 미상
|
---|---|
어순 | 주어-목적어-서술어 (SOV) 형용사-명사 후치사 사용 |
문자 | 한글 · 한글 점자, 한자
|
언어 계통 | 주류: 한국어를 기반으로 함 신한국어 |
초기형태 | 고대 한국어 (고구려어·백제어·신라어·가야어) 중세 한국어 (고려어·조선어) 근대 한국어 |
공용어 및 표준
| |
공용어로 쓰는 나라 | 미상
|
표준 | 제국국립어학연구소산하 한반도어학연구팀
|
언어 부호
| |
ISO 639-3 | — |
개요
신번한어체를 기준으로 하는 새 한국어이다. 신성로마제국 제국설정연구소 산하 제국국립어학연구소 산하 한반도어학연구팀 이 작업한다.
신번한어체
신번한어체는 국한혼용문과 번한혼용문을 사용할수 있는데, 정부 발표에는 번한혼용문을 사용한다.
1.예시
말장난->언어유희言語遊戲
言語遊戲은 문체를 舒服하게 만들어 준다.
2.논점
주어와 형용사는 한자어로 사용. 명사까지 나온다면 명사도 한자어로 적음. 다만 명사 한자는 사용하지 않아도 좋음.
한자어 뒤에 은, 는 이 붙을 경우 는이 아닌 은으로 적음.
을, 를 이 붙을 경우에는 을로 적음.
문장 구성은 똑같이 주어-목적어-서술어 형용사-명사-후치사 로 함.
3.문장예시
人類의 역사에서 한 民族이 다른 민족과의 정치적 結合을 해체하고, 世界의 여러 나라 之間에서 자연법과 자연의 신의 법이 부여한 독립, 平等의 地位을 차지하는 것이 필요하게 되었을 때 우리는 인류의 신념에 대해 엄정하게 고려해 보면서 독립을 요청하는 여러 원인을 선언할 수밖에 없게 됐다.
人類의 歷史에서 한 民族이 다른 民族과의 政治的 結合을 解體하고, 世界 各國 之間에서 自然法 及 自然의 神의 法이 賦予한 獨立, 平等의 地位을 차지하는 것이 必要하게 되었을 때 吾等은 人類의 信念에 對해 嚴正하게 考慮해 보면서 獨立을 邀請하는 諸 原因을 宣言함이 不可避하게 됐다.
이중 국한혼용과 번한혼용체를 선택할수 있다.
2에 따른 변형만 한다면 아래와 같다(몇가지는 생략) 또한 문체 역시 좀 더 변형 할 수가 있는 것이, 1인칭 주어 같은것 따위도 바뀔수 있다.
규칙 모음
주어와 형용사는 한자어로 사용. 명사까지 나온다면 명사도 한자어로 적음. 다만 명사 한자는 사용하지 않아도 좋음.
한자어 뒤에 은, 는 이 붙을 경우 는이 아닌 은으로 적음.
을, 를 이 붙을 경우에는 을로 적음.
문장 구성은 똑같이 주어-목적어-서술어 형용사-명사-후치사 로 함.
1인칭 주어로는 보통 가볍게 말할 때에는 我, 좀 무게를 잡으면 吾로 한다. 몇몇 주어가 있지만 복잡함을 덜기 위함이다.
예문 모음
吾은 우리 가국의 新語文적인 활동의 진흥을 위하여 내 모든 知識을 다할 것을 선언한다
吾은 我們 假國의 新語文적인 活動의 盡興을 為여 내 모든 知識을 다할 것을 宣言한다
人類의 역사에서 한 民族이 다른 민족과의 정치적 結合을 해체하고, 世界의 여러 나라 之間에서 자연법과 자연의 신의 법이 부여한 독립, 平等의 地位을 차지하는 것이 필요하게 되었을 때 우리는 인류의 신념에 대해 엄정하게 고려해 보면서 독립을 요청하는 여러 원인을 선언할 수밖에 없게 됐다.
人類의 歷史에서 한 民族이 다른 民族과의 政治的 結合을 解體하고, 世界 各國 之間에서 自然法 及 自然의 神의 法이 賦予한 獨立, 平等의 地位을 차지하는 것이 必要하게 되었을 때 吾等은 人類의 信念에 對해 嚴正하게 考慮해 보면서 獨立을 邀請하는 諸 原因을 宣言함이 不可避하게 됐다.
我們은 인류 가족 大家에게, 他們이 원래부터 尊重性과 남들과 똑같은 권리와 他人에게 빼앗길 수 없는 권리를 가지고 있다는 사실을 인정해 주어야만 自由롭고 정의로우며 平和적인 세상의 밑바탕이 마련될 수 있다는 점을 인정한다. 還有 오늘날 國家들 사이에서 親善 관계를 발전시키도록 장려하는 일도 참으로 중요한 과제가 되었다.