"그리스어"의 두 판 사이의 차이

잔글
잔글
 
25번째 줄: 25번째 줄:
 
[각주]
 
[각주]
  
[[분류:개별언어]]
+
[[분류:개별 언어]]

2024년 5월 6일 (월) 19:11 기준 최신판

Ελληνικά
그리스어
주요사용국그리스, 키프로스
원어민 약 1,500만 명
어족헬라어파
아티케 그리스어
그리스어
문자그리스 문자
언어 코드
ISO-639-1EL
ISO-639-2GRE(B)
ELL(T)
ISO-639-3ELL
주요 사용 지역
남유럽(그리스, 키프로스)


그리스어로 읽은 세계 인권 선언 제1조[1]

개요

그리스키프로스에서 쓰는 언어이자 공용어. 유럽연합의 공용어로도 포함되어 있고 그리스를 포함해서 그리스 영토 밖의 해외 그리스인 공동체[2]에서도 쓰이고 있다.

헬라어(헬라스어) 또는 한자 가차로 희랍어(希臘語)라고도 한다. 헬라어라 쓰는 사람들은 '그리스'는 영어 기준이기에 더욱 원어에 가까운 이 표기를 선호한다. 여기서 '헬라'는 명사형이 아니므로 명사형 '헬라스'를 통해 헬라스어라 표기하는 사람들도 있다.[3] 물론 이렇게 깊게 따지고 든다면, '헬라스'는 고전 발음이니 중세 이후의 발음인 '엘라스'가 더 알맞을 수도 있겠다.

각주

  1. 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
  2. 호주의 그리스인 공동체가 대표적이다
  3. 사실 예전에는 그리스어를 들여올 때 어미 부분을 잘라버리는 경향이 있었다. 다만 영미권을 위시한 서양 쪽에서도 어미를 자르고 자국어로 편입하는 일은 흔했다. 페트로스베드로로, 파울로스바울로로 들어온 게 그 예시. 현대 들어서는 알렉산드로스 대왕처럼 어미를 자르지 않는 경우도 빈번해지고 있다.